Pues bueno, en sí el tema sería para que todos dejaran aquí sus dudas o discusiones con respecto a: ortografía, sintaxis, gramática, fonología, semántica, etc.
Yo no estudio una carrera con una particular relación con la lengua empero estoy tomando un curso de latín (a un nivel básico) el cual me ha servido para mejorar considerablemente mi ortografía y gramática española.
Entonces yo puedo ayudar en dudas básicas, pero lo ideal sería que alguien versado en la lengua o que por lo menos estudie una carrera relacionada, resuelva las dudas que seguramente se escaparán de mi acervo
En principio me gustaría proponer un caso personal, yo tengo una duda respecto a los acentos diacríticos (más o mas), pero más enfocado a su uso; tengo entendido que los acentos se ponen siempre puesto que las palabras significan cosas diferentes ante la presencia o ausencia del mismo, es decir en esta oración:
Esto es más importante que aquello.
Se acentúa el -más- invariablemente, según yo, independientemente de la anfibología, empero alguna persona me ha dicho que solo se acentúan en caso de ambigüedad; no sé cuál sea la normativa de la RAE para estos casos, pero mi punto es que significan cosas diferentes y que el acento es necesario.
Y pues bueno, agradezco sus comentarios al respecto o que hagan llegar sus dudas a este tema, si sé la respuesta a sus preguntas con gusto se las responderé, ya que como se imaginarán soy un amante de la ortografía (aunque amateur cabe decirlo XD).
Comentarios
Todos los demás usos de más (adverbio), son con tilde.
O sea sí, pero mi duda va más por si los acentos diacríticos van solo cuando puede haber duda con el significado de las palabras o siempre.
Según yo es siempre, pero no estoy seguro.
Por ejemplo:
soy de valencia - Espero que te dé el dinero;
mi casa - para mí;
el perro - para él.
Los acentuados son los que tienen valor tónico. Y ésto diferencia también su significado.
En el caso de interrogativos y exclamativos, para diferenciarlos de relativosy conjunciones, esta tilde se llama acento enfático y hace la misma función sobre la tonicidad.
Entonces sí son necesarios los acentos diacríticos siempre, ¿no? es decir si yo escribo -esto es mas importante que aquello- es un error ortográfico y no me puedo escudar en los acentos por ambigüedad por mi error, ¿estoy en lo correcto?
Y bueno, pasando a otras cosas, ¿Qué les parecieron las reformas a la ortografía más recientes?
-Exclusión de los dígrafos ch y ll del abecedario
-Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario
-Sustitución, por grafías propias del español, de la q etimológica con valor fónico independiente en aquellos extranjerismos y latinismos plenamente adaptados al español (quorum > cuórum)
-Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc.
-Eliminación de la tilde diacrítica en el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad
-Supresión de la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras
-Normas sobre la escritura de los prefijos (incluido ex-, que ahora recibe el mismo tratamiento ortográfico que los demás prefijos: exmarido, ex primer ministro)
-Equiparación en el tratamiento ortográfico de extranjerismos y latinismos, incluidas las locuciones
Pues hombre, creo que un principio joden un poco, ya que estábamos acostumbrados a las antiguas normas. Pero es como todo, habrá que amoldarse a las nuevas normas y al final no nos resultarán molestas. Por aquí, por España, estamos muy acostumbrados a los cambios de normas:).
Es la evolución del idioma, como la evolución natural, amoldarse o fastidiarse.
Saludos cordiales
"-Eliminación de la tilde en palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc." Aquí veréis una explicación detallada:
http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#novOrto4
Sí, exacto Tapia. No ponerlos sería error ortográfico (excepto al parecer para la nueva norma en "solo", aún cuando hay ambigüidad, y otras tildes que han sido eliminadas, como comenta Zanbar).
En lo que respecta a algunas de las nuevas normas, como bien has listado, en otro post sobre el mismo tema comenté en su momento:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cederr%C3%B3n
Esa no la sabía, se me atraganta el desayuno. Parece casi un insulto, oye tú, cederrón!:eek:
Vaya qué cosa lamentable la de cederrón...
A mí personalmente no me gustan los dobles participios: imprimido/impreso, freído/frito, proveído/provisto.
Por cierto, de la nueva normativa sólo me había enterado de dos o tres cosillas. (guion... Dios... hasta cuesta no clavar la tilde...).
Saludos.
cederrón?? Me muero!!! es como el Bluyín!!! (para Blue Jean)
Baipás por by-pass
blus por blues
zum por zoom
escúter por scooter
chucrut por choucroute
trávelin por traveling
Y a mi parecer el "pior" de todos:
Cruasán por croissant
Saludos neologistas.
Saludos cordiales
El eterno dilema con estos de la RAE, acatar las normas sin más o negarse (metáfora de la realidad).
Esta adaptación también es horrenda:
güisqui por whisky...
Luego hay palabras que no figuran en el diccionario en diferentes idiomas, como fútbol-football (solo está fútbol) o trol (en lugar de troll)
eso amparito, tú y yo ya tenemos un pie en la tumba
Se me ocurren champú (shampoo), mitin (meeting), esquí (del francés ski), voleibol (volleyball)...
Lo que está claro es que estas adaptaciones ortográficas responden a la fonética del español, es decir, escribir como se pronuncia (más o menos :rolleyes:).
Por otra parte, siempre hubo resistencia a adoptar vocablos de otras lenguas, sobre todo del inglés, y si había traducción, usar el español, como por ejemplo en el lenguaje informático: servidor, fichero, ratón...No sé qué es peor.
Hay un error que ya se ha asentado en su uso: algunas palabras en inglés se utilizan con significado erróneo, cuando la correcta en cambio, es otra. Por ejemplo: footing (en inglés significa equilibrio; se debe decir jogging) o barman (camarero; el que está en la barra es el bartender). En ambos casos se podría perfectamente usar el español: correr y camarero, siguiendo el mismo principio que los términos informáticos.:eek:
Aunque cool todavía no está en el diccionario:)
Saludos cordiales
Es que si estuviese se escribiría CUL!!!! ja, ja :eek: (será por eso que no lo han puesto) y tampoco se puede decir FRESCO! porque entonces parecería un insulto. Ains.
A no ser que lo reemplace el chino:D Que no sería de extrañar.
O que una catástrofe global terminara con las comunicaciones tal como hoy las tenemos:eek::eek::eek: Uuyyy no quiero ser agorero.
Saludos cordiales
Pda. Tienes razón Shaianti, se escribiría cul:D
A mí que soy de la "nueva escuela" me preocuparía más que se comience a aceptar el "metrofloggerismo"...
¿Qué opinión les merece esta práctica?
Mmmeh R33efieroHhh HAa Ezzstt0oo
¿metrofloggprffrisss quéeee?:D
¿Que co... es eso? ¿Que significa? Que me lo expliquen, es la primera vez que lo oigo:D:D
No puedo opinar de algo que no sé:D Explicádmelo, por favor.
Saludos cordiales
Bueno no sé si en España (asumo que lo eres, una disculpa si no es el caso) sea conocido este "fenómeno", supongo que no, pero hace algunos años hubo una red social llamada metroflog en la que subías tus fotos y hacías comentarios sobre ellas y tal, digamos un FB muy primitivo.
Y al parecer de ahí surgió el auge de escribir así -Hh00lla Koom00 ezsstáaAhs- , de ahí el término
Te dejo un video para echar un poco más de luz sobre el tema, aunque muy a la usanza latinoamericana lo que se busca es ridiculizar, empero vale verlo si no sabes de plano qué es.
http://www.youtube.com/watch?v=h6GfGcoN8Hw
+1 jaja o cedé
Muy buenos tips ortográficos al inicio del tema y al final también. Yo me uno a los que escriben mal desgraciadamente, pero estoy esforzándome para mejorar