Jajajajajaj,tienes razón Tanit,era lo del torero.Pues más a mi favor en decir que hacen una pareja más rara si cabe;una rusa-judía con un torero español y además,machista.No cazan ni con cola.Joder y con perdón de la palabra,pero a la escritora se le fué la pinza totalmente con el tema del libro.
Yo creo que la tia que lo escribió podia añadir mucha más carga dramatica si le ponia un bigote a lo hitler al torero, que hiciera que la ruso-judia tuviera flashblacks traumaticos sobre la vida de sus padres en un campo de concentración mientras el otro le pega palizas. QUedaria muy de almodovar y aun más ridiculo.
Cuando el drama es tan gore que se convierte en humor...XD
Shay,tienes toda la razón del mundo y perdoname,me hice las bragas un lio.Me refería a que me parecía algo raro que una chica ruso-judía se juntara con un escocés.Por lo que tengo entendido,las judías,( en general,de cualquier nacionalidad ),son muy selectivas a la hora de elegir macho y muy cultas.No sé,se me hizo estraña la parejita esta,ella, rusa y judía;él,escocés y seguramente católico.Pero vamos,que en el amor no hay fronteras ni maneras y si estos dos se conocieron en un lago y él estaba para mojar pan o la barra de pan entera,entiendo perfectamente que la chica mandara al diablo el Talmud y todas sus creencias.Un besote cariñet,( no hablo ni escribo catalán,pero si lo entiendo,asi que toda falta ortográfica que haga al intentar escribirlo,sepas entenderme y si acaso,corregirme ).
Tienes razón. Ja,ja,ja. No pega para nada. Hubiese sido más realista una inglesa con un cordobés. Lo de cariñet es una manera común de dirigirse a los amigos aquí en Valencia. Yo tampoco hablo ni catalán ni valenciano pero lo entiendo y a veces uso algunas de sus expresiones como bonica (eso se lo digo a Amparín), pues me parecen de verdad muy afectuosas.
Comentarios
Cuando el drama es tan gore que se convierte en humor...XD
Tienes razón. Ja,ja,ja. No pega para nada. Hubiese sido más realista una inglesa con un cordobés.
Lo de cariñet es una manera común de dirigirse a los amigos aquí en Valencia. Yo tampoco hablo ni catalán ni valenciano pero lo entiendo y a veces uso algunas de sus expresiones como bonica (eso se lo digo a Amparín), pues me parecen de verdad muy afectuosas.