¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

Yo...y mi amargura

Nereyda C.M.Nereyda C.M. Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
editado noviembre 2014 en Poesía Romántica
Te miro.
Eres ansia que escapa sin ser respirada.
como pájaro herido,
al que el cielo desdeña.

Aquel lenguaje que aprendí se ha vuelto obsoleto,
ahora todos hablan esperanto.

Y yo y mi amargura,
esperamos dentro.

Si el amor fuera bulímico,
el vómito se parecería a ti,
a ti mi bien amada,
a ti mi malquerida,
que miro y no miras,
que sueño y no preguntas,
que llamo y no respondes.

Tengo un lamento de ser quien eres,
de ser quien soy
sin parecernos a esa idea ecléctica del todo.

El día me guiñe,
y la noche, oculta,
vive a espasmos de risa,
a vientre infértil,
a idea perturbada
aterida en un rincón.

Te miro.
La tristeza se descuelga de la ventana
¿Haz visto el rocío? Se ha vuelto mar… por ti.

Comentarios

  • ManuelManuel Pedro Abad s.XII
    editado abril 2008
    Es muy bueno.

    Lo he ido leyendo verso a verso, deteniéndome en la intencionalidad y el destino de cada palabra, y me parece muy bueno.

    Enhorabuena.
  • melquiadesmelquiades Pedro Abad s.XII
    editado abril 2008
    Hola Nereyda.

    Me ha gustado bastante por lo visceral e intimo del dibujo que mi imaginacion ha hecho atraves de tu poema.

    Los dos versos que mas me han gustado han sido:

    "Aquel lenguaje que aprendí se ha vuelto obsoleto,
    ahora todos hablan esperanto."

    "Te miro.
    La tristeza se descuelga de la ventana
    ¿Haz visto el rocío? Se ha vuelto mar… por ti."

    El primero me ha evocado el retrato de la incomunicacion cuando el amor ya no es de ida y vuelta, la sensacion de que las claves secretas que tan familiares nos son cuando hay conexion ahora se pierden en una torre de babel.

    El segundo me parece magistral. ¡Que gran trazo desesperado!. Un maravilloso grito al vacio en el que las gotas de rocio se convierten en lagrimas saladas.

    Un saludo
  • ManuelManuel Pedro Abad s.XII
    editado abril 2008
    Melquiades: la mecánica de este foro tiene un pequeño problema. Si no estás muy atento hace confundir al que comenta con el autor.
  • melquiadesmelquiades Pedro Abad s.XII
    editado abril 2008
    Tratare de decodificar tu respuesta para entenderla.

    Un saludo
  • mariaelenamariaelena Francisco de Quevedo s. XVII
    editado abril 2008
    Habras entendido, Melqui..?que el que escribio el poema es Nery.
    Felicitaciones mi querida amiga.., este poema tiene fuerza, valentia, apesar de la enorme tristeza.

    un abrazo,
  • melquiadesmelquiades Pedro Abad s.XII
    editado abril 2008
    Gracias mariaelena.

    Ya esta subsanado mi error.

    Disculpas a Nereyda y a Manuel.

    Melquiades
  • Nereyda C.M.Nereyda C.M. Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado mayo 2008
    Hola a todos!!!

    Chicos... muchas gracias por sus opiniones y observaciones, Melquiades gran favor que me haces con tu crítica, María, tú ya sabes, mis cariños desde México... espero no confundirme, confundir o confundirnos (eh Manuel) ja ja ja ja...


    Mi abrazo... mi corazón


    Nery
  • estrofaestrofa Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2014
    Jolines, otro...

    Sigo buscando a Diógenes pero me encuentro con Nereyda en el camino...
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com