¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

¡Atención! Para conocer y opinar sobre la nueva plataforma de Foro de Literatura por favor haz clic aquí.

Comentarios sobre el libro "Atormentado cuando voy a morir"

245

Comentarios

  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Tu bonita Sevilla colombiana (que ya le eché unas cuantas ojeadas en Google), pero que también podría haber sido allí de haber residido yo en esos pagos. Pero es la Sevilla española, donde nací, crecí y vivo.

    A partir desde tu punto de lectura de ahora, es cuando vas a leer y a meterte de lleno en la cantidad de contratiempos que Alex se busca y que encuentra. Este personaje es un experto en complicarse su propia vida; en realidad, es digno de lástima... Y el caso es que podría haber llegado a ser ese 'alguien' que ansiaba
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII


    Pabellón de Colombia en Sevilla (España)


  • Que bonito, aquí en Sevilla, Colombia, hay algo alusivo a España, el parque es una recreación de alguna parte de allá, no tengo para tomarle fotos y mostrar.
    Las similitudes nos unen en la distancia.
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    En España, en general, apreciamos mucho a los suramericanos; de hecho, aquí mismo en Sevilla (mi ciudad), hay un porrón de colombianos, venezolanos, argentinos, chileno, uruguayos... y algunos de ellos tienen importantes empresas, sobre todo bares, pubs, discotecas...

    Y es verdad lo que dices de las similitudes, además que nos une el idioma, con ciertos americanismos de allá (pero no los de 'la Petra', jajajaja)
  • evilaroevilaro Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV

     Cehi:

    Bueno, ya he comenzado y leído el primer capítulo.

    Me han gustado mucho las descripciones de los abuelos y los padres, y el sistema

    usado por el padre para ligarse a la madre. :D

    Yo hago pocas descripciones... o mejor, no sé hacerlas....

    Ya que dices que te has leído varias veces, El Quijote y La Biblia... veo que no has notado ;)  que los capítulos además de un número, tienen una pequeña explicación...

    El numerarlos 1, 2 ,3..., solo me sirve para saber el orden... y quisiera saber algo del contenido...

    Por ahora todo bien... En formato Lº, se lee de maravilla.

    Emilio



  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    El padre era un hastial de cuidado, y el hombre hacía lo único que sabía: bestialidades. Pero se la ligó.

    Me gusta adornar mis escritos.

    En cuanto a lo que me preguntas de la Biblia y El Quijote, no sé qué responder.

    Me gustaría ahondases en más comentarios a medida que vayas leyendo. Pienso que te puedes imbuir en el argumento. Mi intención es interesar al lector desde la primera línea del primer capítulo.

    Saludos
  • editado 16 de octubre
    Voy lento, por la familia de los tíos y sus cuatro hijos. No me fio de la numeración. Pero voy a la crítica:
    Buenas descripciones, que saben pintar las escenas, de forma que, quien lee, se sumerge en el ambiente descrito. Por el ritmo o el tono, o quizá por la verosimilitud de lo descrito, le encuentro cierto parecido a algunos episodios del Lazarillo de Tormes en esta parte de la novela. Hay un algo de documento histórico y de exposición de la realidad descarnada que entronca con estos clásicos. Ignoro si tu novela sería rentable para una editorial, pero sin duda sería adecuada como Obra Literaria. Y voy por la primera parte. He estado dos veces en Sevilla, otras dos en Córdoba, una en Granada y una en Almería, y tu obra huele y sabe a rabo de toro, que es un suculento plato en torno al cual suceden muchas de las vicisitudes de los círculos culturales y de 'amistad' que reflejas. Pero eso vendrá más adelante. 
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Bruderlin

    Ese tipo de familias se estilaban mucho en el antaño, y todavía quedan algunas. Gente sin estudios, sin educación, sin respeto... y la sensibilidad siempre estaba de vacaciones. Parte de culpa la tenía la evidente carencia de recursos económicos, y sólo se refugiaban en el trabajo, relacionándose con otras gentes de igual o parecida calaña, como no podía ser de otra manera. Lo que contribuía en no prosperar en ningún sentido. Pero así era la España franquista.

    Sí, quizás haya reflejos de 'Lazarillo e Tormes.

    Tal vez por lo que dices es por lo que llevo bastante tiempo en lista de espera para su publicación, pero también se puede producir a la inversa, aunque en la editorial interesada sé y me consta que también esperan obras de gran calibre, de escritores no conocidos pero de enorme valía, y no precisamente gente joven, sino de edades avanzadas. Tuve la oportunidad de conocer en persona a un señor que era analfabeto a los veintitantos años y en la actualidad, 67, si mal no recuerdo, tiene una forma de dejar correr la pluma que asombra.

    No entiendo bien eso de que 'sabe a rabo de toro'.

    Gracias por leerme, amigo Bruderlin. Sigo expectante tus comentarios
  • Bien por Alex, ya le echo el ojo a algo, no es tan despreocupado en ese sentido era que no le había llegado la que era y menos mal que hay en que recrear el ojo sino que aburrimiento de pueblo.
  • Aclaración:
    Con lo de que sabe a rabo de toro quise significar que me evocó muy fuertemente un determinado ambiente andaluz que intuí al visitar Sevilla y Córdoba, si bien sin estar introducido en él. 
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    Bien por Alex, ya le echo el ojo a algo, no es tan despreocupado en ese sentido era que no le había llegado la que era y menos mal que hay en que recrear el ojo sino que aburrimiento de pueblo.

    El caso es que Alex empieza bien las cosas, pero después no sabe, no puede o no le dejan culminarlas de la mejor manera. Es decir, no acierta a poner a su inteligencia a trabajar.

    El pueblo sevillano al que me refiero, a unos cien kilómetros de la ciudad, era como casi todos los pueblos del Sur de España en los tiempos de la Dictadura. Esta novela está basada en una de las cosas, acontecimientos o sucesos, que ocurrían en los años 1950, 1960. España estaba comprimida, sometida por el enano gallego.
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    Bruderlin dijo:
    Aclaración:
    Con lo de que sabe a rabo de toro quise significar que me evocó muy fuertemente un determinado ambiente andaluz que intuí al visitar Sevilla y Córdoba, si bien sin estar introducido en él. 

    Medio lo entendí así, pero tu aclaración me lo aclara del todo (valga la redundancia)
  • GadesGades Garcilaso de la Vega XVI
    Buenas.
    Leído el primer capítulo.Ese lenguaje al que llamas "de andar por casa" me ha sacado ya unas cuantas sonrisas al reconocerlo en mis recuerdos de infancia. Me encanta el lenguaje que utilizas, abundante, claro y con personalidad. 
    Os dejo a vosotros la pelea del "cuyo", con la esperanza de que gane Luis.  :p
    Si tus expresiones me han llevado a la infancia, tus descripciones, sobre todo las del mar, me han recordado un pequeño cuadro que vi hace tiempo en el museo Reina Sofía. Del autor solo recuerdo el apelativo "el viejo" (debe ser que hubo otro más joven) Era el cuadro más pequeño de todos pero llamó mi atención. En él un pequeño barco parecía luchar en medio de un mar poderoso. Los colores de ese mar me encantaron. Pues tus descripciones de ese mar también me gustan. 
    Los personajes son tan crudos como la historia que me encuentro hasta el momento, de hecho el más ligerito es el protagonista. No resulta difícil dotarles de veracidad, de vida propia.
    Generas un ambiente coherente con lo que narras, como si las descripciones, los personajes, los hechos y  hasta las palabras formasen un equipo bien avenido.

    ¿Críticas? Bueno, pues sí, gramaticalmente te haría unas cuantas al orden de oraciones o expresiones algo cambiadas. Por ejemplo se dice "creer algo a pies juntillas" y "andar de puntillas" y tú los has mezclado. 

    Me está gustando bastante. Nos vemos tras el próximo capítulo.

    Amparo, que corres mucho, mejor no leo tus comentarios de momento que me estropeas las sorpresas (jejeje)
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Gades

    ¿Y por qué quieres que gane Luis esa lucha encarnizada que tenemos a causa de los 'cuyos' y las 'cuyas'?

    Sí, la historia es cruda, bastante cruda, pero aleccionadora y realista. Si viviste, aunque sólo los años finales de Franco, te identificarás más con ella. Pero creo que son muchos años que desapareció (casi 42) y no creo que tú tengas tanta edad, y lo deduzco por lo que comentamos un día en este foro acerca de tu avatar.

    Y, al igual que a Amparo, te digo que a medida que vayas leyendo, casi seguro estoy de que te irá gustando más. (Ya no tengo ninguna abuela, jajajaja).

    No me hables de Gramática que es mi asignatura pendiente, pues las tengo cogida con pequeñas "puntillas".

    No vemos más adelante
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Gades

    Esto que dices me ha gustado mucho...

    "Generas un ambiente coherente con lo que narras, como si las descripciones, los personajes, los hechos y hasta las palabras formasen un equipo bien avenido".

  • evilaroevilaro Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado 16 de octubre
    Gades:

    Pieter Brueghel «el viejo»

    https://postureoenelmuseo.files.wordpress.com/2017/03/detalle-c3adcaro.jpg?w=529

    La literatura es tan difícil ;)

    Emilio






  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII



    No sé cómo nos aviaríamos si evilaro no estuviese en este foro. Pero como este hilo es de mi menda, he copiado el enlace que nos ha facilitado y lo he plasmado aquí, y así no tenéis que acudir a Google, ea. (Espero no te moleste, Emilio)

    _____________________________________________________________


    Paisaje con la caída de Ícaro, Pieter Bruegel el Viejo.

    14 Martes Mar 2017

    ¡Hola coolturetas! ¿Qué tal estáis?

    Hoy os traigo una pintura que ¡UF! me robó mucho, mucho el corazón desde el primer momento en que la descubrí.

    Os hablo de «Paisaje con la caída de Ícaro» del pintor holandés Brueghel el Viejo, uno de los grandes maestros de la pintura flamenca junto a figuras como Van Eyck o Rubens. Como bien sabéis por capítulos anteriores, cronológicamente situamos la pintura flamenca entre los siglos XV y XVII. En esta época representaban sobre todo temas religiosos o espirituales, ya hablaremos de cuál es la metáfora imperante aquí, pero no nos adelantemos amores míos.


    XIR3675


    Vamos a comenzar reseñando algunas de las peculiaridades de este cuadro, como siempre. Es una pintura al óleo, una técnica que, como ya os he dicho en más ocasiones, permite al artista ser muuuuuuy detallista y le da mucha flexibilidad a la hora de representar las pequeñas cosas, fíjaos en el barco o en las hojitas de los árboles, por ejemplo. Si cogemos una lupa y miramos bien, veríamos que cada una de las hojas está dibujada de manera independiente, no es parte de una mancha de color conjunta como lo será en otros momentos de la Historia del Arte.

    Por otro lado, algo muy curioso de la pintura flamenca en general y de esta en particular es el uso de la «perspectiva caballera» o a «vista de pájaro». Y vosotros me diréis, ¿qué hablas Soraya? Esta perspectiva hace que la escena reproducida esté vista como si el pintor estuviese situado en un punto alto, vamos, como si estuviésemos viendo la escena desde arriba. De hecho aquí es clarísimo, nosotros, espectadores, estamos colocados en un punto alto de una colina y lo que vemos es lo que se nos aparece por debajo de nosotros.

    En tercer lugar, hay que resaltar el tratamiento del tema de esta obra. Eh, ¿hola? ¿cómo dices que se titula el cuadro y where the fuck está Ícaro? Pues aquí, aquí….


    XIR3675

    Tanto en el Renacimiento como en la Pintura Flamenca los temas de las obras están muy claros; a golpe de vista sabemos que pasa y si es tema mitológico, religioso, espiritual o lo que sea. Pero, ¿y aquí? Bruegel ha jugado con nosotros y nos ha colado el tema principal en una esquinita y no de casualidad. Que aparezcan un montón de personajes secundarios abstraídos completamente en sus tareas ante la desgracia de Ícaro se puede relacionar con la indiferencia del ser humano ante el dolor y el sufrimiento ajenos. También responde a un viejo refrán flamenco que ilustraba precisamente eso: «Ningún arado se detiene porque un hombre muera»… y el mundo sigue mientras Ícaro se ahoga, y mientras se suceden cien mil injusticias y tragedias al día seguimos preocupados (yo la primera, ojocuidao) por quedarnos sin batería.

    Lo cual nos da mucho que pensar, ¿perdemos cada vez más eso que nos hace humanos? ¿Somos, al contrario de lo que decía Nietzsche «Humanos, demasiado POCO humanos»? Ahí os lo lanzo.

    Por último, como ya sabéis soy la friki de los mitos y ¡cómo no os voy a contar este que es mi más súper mega favorito around the world!


    Cuando entras en una


    Os cuento: Ícaro era hijo de Dédalo el gran arquitecto, inventor  y genio en general de la antigüedad. Dédalo fue quien diseñó el  laberinto que acogería en su seno al Minotauro (movidas que os contaré otro día, fijo). Dédalo le mostró a Ariadna cómo entrar y salir del laberinto y ella, a su vez  le dio la respuesta a Teseo, que consiguió matar al Minotauro. Drama real, ¿eh?

    El caso es que, obviamente, el Rey Minos, que era el padre del Minotauro y el que mandó construir el laberinto, se enfadó mucho con Dédalo por haber sido el primero en revelar el secreto y lo encerró junto a Ícaro dentro de la estructura.

    Para escapar de allí, Dédalo construyó unas alas de madera y plumas de un ave que anidó en el laberinto y las pegó con cera de abeja. Cuando emprendieron la huída, Dédalo instó a Ícaro que no subiese demasiado alto, ya que el calor del sol podría derretir la cera de las alas.

    Ícaro, lleno de entusiasmo, rebeldía e inconsciencia hizo oídos sordos del consejo de su padre y ascendió más de lo debido… Con el fatal resultado que comentábamos antes.

    Ante esa escena, Dédalo era un espectador impotente, incapaz de ayudar a su hijo que iba a morir ahogado al caer al mar sin más remedio.

    Durísimo mito, pero me parece sublime.

    ¡Espero que lo hayáis disfrutado tanto como yo!

    Gracias por leerme.





  • Que chevere, ya había leído el cuento hace algunos años, genial que lo colocaras aquí.
    Gades, voy algo adelantada por que en  los próximos días no estaré muy seguido y no podré leer, entonces para no quedarme muy atrás he adelantado algo, pero igual con mis comentarios no te pierdes de nada, ya sabes que comento por las ramas.
  • Hola a todos.

    Yo estoy también en la lectura y ya voy por el cuatro. Avanzo poco a poco pero con gusto, porque es una historia interesante y bien contada que facilita mucho la lectura. Los personajes hasta el momento bien. Crueles y miserables mezclados con bondad, todo correcto; una visión apropiada para una vida dura y cargada de baches. Espero mucho más en adelante.

    Como no soy ningún experto en la materia... qué cosas... no me voy a meter en lo de si los cuyos son correctos o no, lo que sí diré es que a veces me suenan raros, como el tack de una baqueta que pierde el tiempo... jejeje. 

    Como crítica general, he visto algunas cosas como las que dice Gades que no estoy seguro de si son cosa de lenguaje o un problema de revisión del texto. 
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Yo no lo había leído; es más, ni siquiera sabía que existía. Pero una vez leído, me ha gustado.

    Este apartado de lectura es quizás, y sin el quizás, unos de los mejores del foro. No sólo nos permite dar a conocer y a comentar nuestros escritos, también contribuye decisivamente en estrechar las relaciones entre todos los que formamos este grupo. Además, nos da la oportunidad de ir conociendo cosas que antes no sabíamos, como por ejemplo, en mi caso y casualmente ese, 'Paisaje con la caía de Ícaro, Pieter Bruegel, el Viejo".




  • GadesGades Garcilaso de la Vega XVI
    No es ese el cuadro al que me refiero, pero gracias.
  • evilaroevilaro Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    Vaya... mi gozo en un pozo  :)
  • GadesGades Garcilaso de la Vega XVI
    Aprovechando minutos muertos del trabajo...
    Cehi , muchas gracias, pero alcancé los 45 en mayo. En los pueblos pequeños como el mío, además los cambios llegaron despacito. Recuerdo a un maestro no muy diferente del que describes en ese primer capítulo.
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    ffer dijo:
    Hola a todos.

    Yo estoy también en la lectura y ya voy por el cuatro. Avanzo poco a poco pero con gusto, porque es una historia interesante y bien contada que facilita mucho la lectura. Los personajes hasta el momento bien. Crueles y miserables mezclados con bondad, todo correcto; una visión apropiada para una vida dura y cargada de baches. Espero mucho más en adelante.

    Como no soy ningún experto en la materia... qué cosas... no me voy a meter en lo de si los cuyos son correctos o no, lo que sí diré es que a veces me suenan raros, como el tack de una baqueta que pierde el tiempo... jejeje. 

    Como crítica general, he visto algunas cosas como las que dice Gades que no estoy seguro de si son cosa de lenguaje o un problema de revisión del texto. 

    Hola ffer

    Me alegra saber que se incorporan foreros (personas) a la lectura de esta obra y también me satisface que te parezca una historia interesante y bien contada, que ésto último es en definitiva lo que me propongo cada vez que escribo algo. No soy de esos que buscan un vocabulario rebuscado, entre otras cosas porque no estoy capacitado para ello, y no es cuestión de tener un diccionario a mano para... pues no sé para qué, la verdad. Para mi forma de ver la escritura, esa postura no es sino un floripondio absurdo, puesto que lo que debe interesar a un escritor es que lo que le lean, sea entendible sin la necesidad de recurrir a palabras o conceptos, que, no por válidos, dejan de ser engorrosos. Otra cosa sería el uso, e incluso el abuso, de palabras técnicas, imprescindibles para explicar un contenido técnico.

    Mi principal interés, obsesión casi, es que mi lector se meta de lleno en la lectura y se empape del contenido.

    Me hace ilusión el comprobar que voy consiguiendo (y me baso en las opiniones que hasta ahora he recibido de los compañeros) que a medida que se va leyendo, más interés se va teniendo por continuar. Gracias a todos.

    Por norma tengo, o tenía, revisar mis escritos pero conservar al mismo tiempo la primera inspiración, pues me ocurre con demasiada frecuencia que ninguna de las revisiones periódicas, con modificaciones incluidas, superan el argumento inicial. Y digo "tenía" porque de un tiempo a esta parte no lo hago, pero que retomaré mi norma. Cuestión de manías, o como quieran llamarlo.

    Lo que apunta Gades es cierto. Noblemente lo reconozco, y no quiero caer en la vanidad de no hacer caso a opiniones que sólo sirven para mejorar. También en los "cuyos" y "cuyas" que indica Bruderlin, pero en esto, como reconoce el propio Bruderlin, no tengo intención de cambiar y que, si no es íntegramente ortodoxo, la RAE no le hace feo.

    Espero tus próximos comentarios 
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    Gades dijo:
    No es ese el cuadro al que me refiero, pero gracias.

    Lo siento. Pero sólo hice apoyar el ofrecimiento de evilaro. Y como bien dije no conocía ese autor ni sus obras.
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    evilaro dijo:
    Vaya... mi gozo en un pozo  :)

    Pero no desfallezcas. Veo que eres una persona muy servicial y de gran utilidad en cualquier tipo de congregación.
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII
    Gades dijo:
    Aprovechando minutos muertos del trabajo...
    Cehi , muchas gracias, pero alcancé los 45 en mayo. En los pueblos pequeños como el mío, además los cambios llegaron despacito. Recuerdo a un maestro no muy diferente del que describes en ese primer capítulo.

    Pero no te distraigas mucho que me chivo.

    ¡Jo, quien los cogiera los 45! Te gano por goleada en la edad. Yo tengo 76.

    También yo recuerdo a algunos maestros, por añadidura reprimidos curas salesianos de la era franquista, que no veas cómo se las gastaban. Amén de "otras cosas"
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    En una ocasión, envié un correo a la "Real Academia Española", solicitando que me confirmasen que si la palabra "CONLLEVANZA" era correcta. Y su respuesta, tan inmediata que me sorprendió, fue que no, pero que estaba en "el muladar de las palabras inusuales, sin ser exactamente incorrectas".

    Y si no me equivoco, "MULADAR" es "un lugar donde se depositan las porquerías".

    Es decir, en todos lados cuecen habas...
  • editado 18 de octubre
    Lo poco criticable de tu obra lo iré poniendo brevemente sobre la marcha, si te parece. Vgr.: ° 'Tras mía' = 'tras de mí'. (19, 32 en el ePub'
    ° 'Que en mi imaginación infaltil los convertía en un comeniños'. (56). No concuerda el número (plural y luego singular)
  • cehicehi Miguel de Cervantes s.XVII

    Gracias, pero ambas frases ya las corregí
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com