Hola Sinrima: Siiiiiiiiiiiiii, así el haiku tiene mas armonia y se nota al expresarlo.
"Noche cerrada.
La luz de la farola entre la niebla"
Quizá yo daba mas importancia a una farola en la calle y su reflejo de luz entre la niebla.
Me ocurre que al llegar a la segunda linea de 7 , tengo algo de dificultad al estructurar la oración , no sé porqué.
Hola Sinrima: Siiiiiiiiiiiiii, así el haiku tiene mas armonia y se nota al expresarlo.
"Noche cerrada. La luz de la farola entre la niebla"
Quizá yo daba mas importancia a una farola en la calle y su reflejo de luz entre la niebla.
Me ocurre que al llegar a la segunda linea de 7 , tengo algo de dificultad al estructurar la oración , no sé porqué.
Miles de gracias por tu dedicación.:p
Noche cerrada. Hay luz en la farola, entre la niebla.
Sólo una pequeña sugerencia: hay que escribir haikús en castellano, y no que parezcan traducciones del japonés (por cierto, muy malas las que hay en los varios libros españoles que he leido, en general, porque son traducciones cuasi-literales).
Los haikús no son fotografias. Lo que recogen es vida. Un instante tiene vida y eso es lo que refleja el haikú: la vida contenida en ese instante, que se convierte en eterno, precisamente por eso.
Este haikú así corregido, con el verbo hay sugiere que la farora es un faro que te guía en la noche y entre la niebla, a pesar de ella.
Es un elemento que tranquiliza a quién está en medio del paisaje. La luz como contradicción de la noche y la niebla.
De la otra forma...no hay nada. Una foto bonita
Un saludo.
Comentarios
Casi, casi...
¿Qué te parece así?:
Noche cerrada.
La luz de la farola
entre la niebla
Saludos, y ¡ adelante, Irisade!
"Noche cerrada.
La luz de la farola
entre la niebla"
Quizá yo daba mas importancia a una farola en la calle y su reflejo de luz entre la niebla.
Me ocurre que al llegar a la segunda linea de 7 , tengo algo de dificultad al estructurar la oración , no sé porqué.
Miles de gracias por tu dedicación.:p
Noche cerrada.
Hay luz en la farola,
entre la niebla.
Sólo una pequeña sugerencia: hay que escribir haikús en castellano, y no que parezcan traducciones del japonés (por cierto, muy malas las que hay en los varios libros españoles que he leido, en general, porque son traducciones cuasi-literales).
Los haikús no son fotografias. Lo que recogen es vida. Un instante tiene vida y eso es lo que refleja el haikú: la vida contenida en ese instante, que se convierte en eterno, precisamente por eso.
Este haikú así corregido, con el verbo hay sugiere que la farora es un faro que te guía en la noche y entre la niebla, a pesar de ella.
Es un elemento que tranquiliza a quién está en medio del paisaje. La luz como contradicción de la noche y la niebla.
De la otra forma...no hay nada. Una foto bonita
Un saludo.
Vistas las dos propuestas que te sugieren los compañeros, me inclino por la primera:
Noche cerrada.
La luz de la farola
entre la niebla.
Me llega con mayor sutileza lo que se pretende expresar; es como más etéreo; veo esa luz más difumiada.
Saludos.