¡Bienvenido/a!

Pareces nuevo por aquí. Si quieres participar, ¡pulsa uno de estos botones!

Nuevas reglas ortográficas

NeguNegu Fray Luis de León XVI
editado noviembre 2011 en Guias, manuales y consejos
http://www.minutouno.com.ar/minutouno/nota/137612-lareal-academia-con-nuevas-y-polemicas-reglas-de-ortografia/


Éstas son algunas de las modificaciones previstas en el nuevo texto:


La i griega será ye
Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. En tanto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.


Ch y ll ya no son letras del alfabeto
Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente".


La eliminación del tilde en solo
Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).


Guion, también sin tilde
Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais. La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde.


4 o 5 y no 4 ó 5

Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica desde la máquina de escribir a la computadora. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de computadora eliminaron esa confusión al tener la letra ey el número con un formato diferente, por lo que directamente esa norma se suprimió.


Catar y no Qatar

Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (Qatar y quorum, en cursiva y sin tilde)".



Habrá que ponerse al día :rolleyes:

Comentarios

  • S.S.AntonucciS.S.Antonucci Pedro Abad s.XII
    editado noviembre 2010
    la verdad, ya me tiene hasta aquí la rae
  • Jack LondonJack London Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2010
    Algunos de los cambios me parecen razonables, otros no tanto.

    En efecto, habrá que ponerse al día.;)
  • Maat21Maat21 Anónimo s.XI
    editado noviembre 2010
    En mi opinion, me parece una gran tonteria estas nuevas normas de ortografia,no les encuentro sentido, ademas yo soy una estudiante y, encima de lo que tengo que estudiar tendre que aprenderme estas nuevas normas, que no estaban escritas en el orden de las clases, en fin...Habra que estudiar mas.:(

    Perdonen por las nulas tildes, esque me cargue las teclas de estas...XD
  • RegísimaRegísima Fernando de Rojas s.XV
    editado noviembre 2010
    Pues yo estoy de acuerdo con los cambios.

    Con lo que no coincido es con que han de ser cuando se le da la gana...

    Estos cambios se esperaban hace mucho tiempo, pero siempre necesita un mundo de burocracia para dar cada paso.


    Saludos!
  • ShaiantiShaianti Fray Luis de León XVI
    editado noviembre 2010
    Algunos cambios parecen razonables, aunque no estrictamente necesarios. Otros, como los de las tildes me parecen llevados simplificar para favorecer en realidad a aquéllos que no conocían las reglas :rolleyes:
  • ZanbarZanbar San juan de la Cruz XVI
    editado noviembre 2010
    Algunos cambios ya estaban, aunque con excepciones (las tildes en solo y los demostrativos)

    Lo de la "ye", quitar la tilde a guión (lo que me va a costar) y lo de Qatar... En fin, el cambio es habitual, así que no me sorprende, pero no me gusta.

    Lo de la tilde de la "o" entre números creía que ya estaba consolidado.
  • catasancatasan Anónimo s.XI
    editado noviembre 2010
    WoW! Muchas gracias por tu aporte, muy útil, ahora solo queda acostumbrarse :P
    Saludos
  • ZanbarZanbar San juan de la Cruz XVI
    editado noviembre 2010
    Ya que a la RAE le gusta hacer cambios constantemente, me pregunto cuándo incorporarán la palabra "debunker" al diccionario... :rolleyes:
  • rosaliadecastrorosaliadecastro Pedro Abad s.XII
    editado noviembre 2010
    Creo que estos cambios solo sirven para justificar la existencia de la academia.

    La lengua va por un lado y los académicos por otro.
  • WatasiWatasi Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado noviembre 2010
    Qué lamentable. A nosotros, como escritores, nos afecta directamente, pero por mi parte pienso seguir escribiendo según la antigua normativa. Son cambios innecesarios y, por tanto, sólo atenderé a ellos cuando tales cambios se consoliden y sea la norma en la calle.
  • ShaiantiShaianti Fray Luis de León XVI
    editado noviembre 2010
    De acuerdo contigo Watasi. Como ya comenté, el hecho de quitar tildes es útil sólo para quién no conocía las reglas. En lo que me respecta, al parecer, por fin y por primera vez en mi vida voy a empezar a escribir CON FALTAS DE ORTOGRAFÍA :D
  • CygnusCygnus Anónimo s.XI
    editado noviembre 2010
    Bueno, en realidad, no entiendo cuáles son los cambios de algunos si eso ya existía...
    Eso de la Ch y la Ll ya es cuento viejo; si no mal recuerdo, la reforma al diccionario sobre este apartado había tenido lugar desde el año de 1994.
    Igual lo de la Y que se pronuncia "ye".
    Lo que más lamento es la pérdida de la tilde en "sólo", cuando es algo imprescindible en la escritura. Es decir, es un cambio para mal, o no sé, parece como si sólo hubieran cambiado por cambiar, y espero que se revalore este aspecto para que vuelva como antes.
    Lo de "guion" ya es viejo también, aunque personalmente utilizaba "guión" porque me parece más correcto al seguir las reglas obvias de escritura. Igual la RAE nos daba oportunidad de elegir la que más se nos acomodara, ahora parece que nos impone una forma insustancial...
    Luego faltó también una insinuación de la nueva reforma con respecto a la V, que muchas personas decían "ve chica", "ve corta", "ve de vaca", etc. No sé de dónde sacan lo nuevo; hasta donde sé, la palabra "uve" tiene en el diccionario desde 1946, es algo muy viejo y creo que todos nosotros decimos "uve".
    En fin, esperemos que estas nuevas generaciones de la RAE no continúen cambiando reglas sabias ya existentes para complicarnos más a los que nos esforzamos por memorizarnos las reglas ortográficas.

    Saludos.
  • bartonbarton Juan Boscán s.XVI
    editado noviembre 2010
    Para mí, cambiar la Y GRIEGA de toda la vida por la "ye" me parece FATAL. Todo el mundo la decía bien, no había problemas con el sistema antiguo. ¿Por qué la cambian, entonces? ¡¡Con lo que me costó aprender esa maldita letra en español!! :mad:
  • GileblitGileblit Fernando de Rojas s.XV
    editado noviembre 2010
    Esta reforma ortográfica para mí es una soberana tontería, vamos a ver:

    ¿A quién le importa si yo digo "uve" o "y griega"? Si se trata de razones de longitud, "uve" es indudablemente más corto que "ve baja". Eso forma parte de la norma de cada sitio (véase norma como costumbre, como lo de pronunciar eses muy "ajotadas" en Madrid). Y la norma es un puente entre el habla y la gramática pura y dura, ¿qué pretenden? ¿cargarse la norma? Para mí la v seguirá siendo "uve" y todas las demás iguales que antes. Los nombres no se cambian, es costumbre.

    La tilde en solo: es una necesidad, porque realmente (al menos yo, a ver si ahora voy a ser extraterrestre o algo) al hacer por ejemplo un análisis sintáctico o semántico, esa tilde te puede facilitar mucho las cosas. Sin ella tendríamos ambigüedades tan garrafales como: "Se tomó un café solo". Este hombre, según la nueva normativa, podría estar deprimido y solo tomándose un café (solo es complemento predicativo del sujeto) o empancinado tras comer mucho, y por eso estar tomando solamente un café (sólo es complemento circunstancial). Y como este ejemplo miles. Aquí perdemos.

    La tilde en 3 ó 4: yo la seguiré poniendo también, porque sí, los ordenadores escriben maravillosamente bien, pero yo sigo escribiendo a boli, y es la única forma de distinguir los ceros de las oes que dibujo. Por el bien del que tenga que leer mis manuscritos, los escribo también.

    La tilde en otros monosílabos como guión: dicen que es porque pronunciamos "guion". Pues yo no. yo digo "gui-ón", y por ello seguiré poniendo tilde, el sistema ortográfico español se supone que sigue la pronunciación, y la mía corresponde a guión, así que así se queda.

    En resumen, que me llamen carroza si quieren, pero la reforma para ellos. La RAE pasa a llamarse RAN (Real Academia de las Normas), porque el español creo que les importan más bien poco.
  • ZanbarZanbar San juan de la Cruz XVI
    editado noviembre 2010
    Gileblit escribió : »
    Esta reforma ortográfica para mí es una soberana tontería, vamos a ver:

    ¿A quién le importa si yo digo "uve" o "y griega"? Si se trata de razones de longitud, "uve" es indudablemente más corto que "ve baja". Eso forma parte de la norma de cada sitio (véase norma como costumbre, como lo de pronunciar eses muy "ajotadas" en Madrid). Y la norma es un puente entre el habla y la gramática pura y dura, ¿qué pretenden? ¿cargarse la norma? Para mí la v seguirá siendo "uve" y todas las demás iguales que antes. Los nombres no se cambian, es costumbre.

    La tilde en solo: es una necesidad, porque realmente (al menos yo, a ver si ahora voy a ser extraterrestre o algo) al hacer por ejemplo un análisis sintáctico o semántico, esa tilde te puede facilitar mucho las cosas. Sin ella tendríamos ambigüedades tan garrafales como: "Se tomó un café solo". Este hombre, según la nueva normativa, podría estar deprimido y solo tomándose un café (solo es complemento predicativo del sujeto) o empancinado tras comer mucho, y por eso estar tomando solamente un café (sólo es complemento circunstancial). Y como este ejemplo miles. Aquí perdemos.

    La tilde en 3 ó 4: yo la seguiré poniendo también, porque sí, los ordenadores escriben maravillosamente bien, pero yo sigo escribiendo a boli, y es la única forma de distinguir los ceros de las oes que dibujo. Por el bien del que tenga que leer mis manuscritos, los escribo también.

    La tilde en otros monosílabos como guión: dicen que es porque pronunciamos "guion". Pues yo no. yo digo "gui-ón", y por ello seguiré poniendo tilde, el sistema ortográfico español se supone que sigue la pronunciación, y la mía corresponde a guión, así que así se queda.

    En resumen, que me llamen carroza si quieren, pero la reforma para ellos. La RAE pasa a llamarse RAN (Real Academia de las Normas), porque el español creo que les importan más bien poco.


    Entiendo lo que decís, pero creo que hay reglas que ya antes estaba en mal, y en fin, las aceptamos como aceptaremos estas con el tiempo, o no... Porque como dicen por ahí, si todos nos empecinamos en escribirlas de otro modo... Soy más práctico que todo eso. Me limito a seguir la norma.

    Por cierto, el ejemplo de ambigüedad que ha puesto el compañero para el solo no es el más apropiado: Tomarse en soledad un café se escribe igual que tomar se un café solo (nunca han llevado tilde). La ambigüedad seguiría existiendo, y por eso, porque nuestro lenguaje contiene muchas ambigüedades ya de por sí, creo que han decidido atenerse a la norma de acentuación de las palabras llanas.

    Una ambigüedad podría estar en:

    "Estaré solo un mes"

    Pero este tipo de cosas casi es mejor reescribirlas de otro modo que tirar de tildes. En todos los idiomas existen ambigüedades.
  • ShaiantiShaianti Fray Luis de León XVI
    editado noviembre 2010
    Excelente análisis, Gileblit. No tengo problema en decir que me parecen cambios arbitrarios y reductivos. Tu ejemplo del café solo/sólo es impecable y pone de manifiesto la ambigüidad y empobrecimiento que la nueva regla comporta.
    La y (llamada ipsilon en otros alfabetos, como el vecino italiano por ejemplo) es un carácter griego introducido en nuestro alfabeto latino donde ya existía precidamente la i latina y pienso que es una pena perder ese estupendo detalle filológico. Además "y" se sigue usando también como vocal en nuestra lengua, no veo porqué hay que otorgarle simple carácter consonántico.
    En lo que respecta la tilde en "guión", si no recuerdo mal, la "o" tildada se debe a la regla de acentuación para aquellas palabras terminadas en on, como camión, vagón, etc...y si esta regla aún es válida, "guión" debe tildarse y tendría dos sílabas como siempre fue.

    Todo se hace reductivo, facilón, para que las generaciones de desconocedores de la más elemental gramática sigan amputando el lenguaje sin incurrir en clamorosos errores con el beneplácito de los señores académicos.
  • GileblitGileblit Fernando de Rojas s.XV
    editado noviembre 2010
    *Zanbar: mi ejemplo está bien, me explico: efectivamente hay el tercer sentido de un "café solo", como podría ser con leche, pero tomarse sólo un café implica que te tomas únicamente el café, sin acompañarlo de nada. Y como ves, hay ambigüedad. Ni siquiera se te ha ocurrido esa posibilidad. :)

    *Shaianti: absolutamente de acuerdo contigo. El tema es poner las cosas fáciles aunque sea a base de perder claridad.

    Pd: si no os importa, colgaré la entrada que he escrito yo en mi blog, quería poner un artículo sobre este tema y me gusta como ha quedado. :)
  • WatasiWatasi Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita s.XIV
    editado noviembre 2010
    Gileblit escribió : »
    *Zanbar: mi ejemplo está bien, me explico: efectivamente hay el tercer sentido de un "café solo", como podría ser con leche, pero tomarse sólo un café implica que te tomas únicamente el café, sin acompañarlo de nada. Y como ves, hay ambigüedad. Ni siquiera se te ha ocurrido esa posibilidad. :)

    *Shaianti: absolutamente de acuerdo contigo. El tema es poner las cosas fáciles aunque sea a base de perder claridad.

    Pd: si no os importa, colgaré la entrada que he escrito yo en mi blog, quería poner un artículo sobre este tema y me gusta como ha quedado. :)


    ¿Por qué nos iba a importar? :)

    Zanbar te ha ayudado incluso. Si ya antes había ambigüedad, ahora hay tres posibilidades. Lo que deben hacer es lo contrario, evitar la ambigüedad, no ampliarla. Así que, en la entrada de tu blog puedes poner algo así. ;)
  • ZanbarZanbar San juan de la Cruz XVI
    editado noviembre 2010
    Sí, jejjee, la ambigüedad crece, tenéis razón.

    Peeero en el ejemplo, bueno, insisto, un Me he tomado un café solamente, vaaale, bien, es válido, pero lo común es decir "solamente/ solo un café. Por eso digo, que ambiguo puede serlo todo, pero que por lo general el contexto elimina toda ambigüedad.

    Es más, voy a ser recontraoptimista.

    Ahora el lenguaje nos dará más jugo para hacer juegos de palabras, que con las tildes quedarían como delatados. Es decir, que uno puede tomarse un "café solo" y estar dándole a su vez un doble sentido. :rolleyes:
  • MinnieMinnie Pedro Abad s.XII
    editado noviembre 2010
    Muchas gracias, Negu, por tu aportación.

    No lo tengo muy claro. Si ahora escribo guión, con acento, ¿estoy cometiendo una falta de ortografía? O el acento en la "o" entre números. La respuesta, tras consultar en internet, es que SI!!!. A partir de ahora será falta de ortografía lo que antes no lo era, y será correcto lo que antes era falta de ortografía.
    Francamente, creo que todo esto no viene a cuento más que, como comentaba un forero, para justificar la existencia de la rae.
    La "che" no ha sido letra desde siempre. Un día en los 70 u 80 decidieron que lo era y ahora deciden que no. Eso y lo de que la "y griega" ahora se llame "ye" me hace pensar muy seriamente que les pagan por modificaciones ...y estamos en tiempo de crisis. ¿Por qué, ya puestos, no cambiar el nombre al resto de las letras también? ¿O les quitamos el acento a otras palabras? Podríamos también acentuar la "y griega", perdón, la "ye".... ¡Manda güevos!
  • NeguNegu Fray Luis de León XVI
    editado noviembre 2010
    Minnie escribió : »
    Muchas gracias, Negu, por tu aportación.

    No lo tengo muy claro. Si ahora escribo guión, con acento, ¿estoy cometiendo una falta de ortografía? O el acento en la "o" entre números. La respuesta, tras consultar en internet, es que SI!!!. A partir de ahora será falta de ortografía lo que antes no lo era, y será correcto lo que antes era falta de ortografía.
    Francamente, creo que todo esto no viene a cuento más que, como comentaba un forero, para justificar la existencia de la rae.
    La "che" no ha sido letra desde siempre. Un día en los 70 u 80 decidieron que lo era y ahora deciden que no. Eso y lo de que la "y griega" ahora se llame "ye" me hace pensar muy seriamente que les pagan por modificaciones ...y estamos en tiempo de crisis. ¿Por qué, ya puestos, no cambiar el nombre al resto de las letras también? ¿O les quitamos el acento a otras palabras? Podríamos también acentuar la "y griega", perdón, la "ye".... ¡Manda güevos!

    :):)

    Imagínate el lío que supondrá también en los correctores ortográficos que manejamos, cada día más, en el ordenador,....

    Deberían dar un plazo de adaptación a las nuevas normas ¿no crees?
  • MinnieMinnie Pedro Abad s.XII
    editado noviembre 2010
    Negu escribió : »
    :):)

    Imagínate el lío que supondrá también en los correctores ortográficos que manejamos, cada día más, en el ordenador,....

    Deberían dar un plazo de adaptación a las nuevas normas ¿no crees?

    !Sí, de unos cincuenta años o lo que tarde yo en perder definitivamente la memoria! :D
  • MinnieMinnie Pedro Abad s.XII
    editado noviembre 2010
    Después del "revuelo"(eufemismo) generado por las recientes modificaciones, los academicos, reunidos ayer en Guadalajara (Méjico), ¿rectifican? ¿dan marcha atrás? ... Cada uno que lo interprete como quiera.
    De el diario "El País" de hoy (29 de noviembre de 2010), Cultura, artículo: "la b sigue siendo la b".
    "La be sigue siendo be. Y la y griega no tiene por qué ser obligatoriamente ye. ...Y sí y sólo pueden seguir acentuándose, si lo exigen el significado o la fonética. En definitiva, todo sigue igual con respecto a la ortografía del español, y esto lo han acordado por unanimidad las 22 academias del español reunidas en la FIL de Guadalajara. Los académicos han llegado a la conclusión de que no quieren imponer nada, ninguna novedad en la nueva ortografía razonada del español. Lo que quieren es hacer propuestas. ..."
    "El acuerdo se tomó por unanimidad. ....las novedades polémicas solo estuvieron en borradores de trabajo, y nunca fueron fijadas. Ahora se convierten en propuestas que se recogerán en la Ortografía Razonada acordada en Guadalajara y que publicará la editorial ..."

    Bueno, pues que no vuelvan a dar por definitivo lo que tienen en "borradores" ;). A estas alturas y con estas excusas.
    En cualquier caso, yo me alegro.
  • lukenikelukenike Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2011
    Me parece que la RAE ha hecho mal metiéndose en lo que no es su terreno. Los propietarios del español somos sus millones de hablantes, y ellos no deben imponer cómo se debe hablar o escribir. Si debido al lenguaje sms, un día es común escribir "k" o "ke" en lugar de "que", será el pueblo, libremente, quien lo ha decidido y yo estaré de acuerdo.
    Los que cometían faltas de ortografía las seguirán cometiendo, liándose con la "b" y la "v", por ejemplo; pero ahora, los que antes no las cometíamos, empezaremos a cometerlas también.
    Y una reforma de la ortografía se mete en el terreno de lo privado. Por ejemplo, tengo la mala fortuna de que mi primer apellido empieza por "LL". Antes, en una bolsa de empleo por ejemplo, me tenía que buscar entre Luque y Martín. Ahora tengo que hacerlo entre Limón y López. Puedo creer que no me han dado un trabajo, cuando sí estoy en la lista.
  • Iromi_writterIromi_writter Anónimo s.XI
    editado noviembre 2011
    Yo me he tenido que aprender absolutamente todas las nuevas reglas ortográficas para lengua y, la verdad, es que hay algunas que no comparto. ¿Ye? ¿Guio ya no lleva tilde?

    Son cosas a las que estaba tan acostumbrada que ya me he perdido un poco, pero en fin... Como la RAE es la que manda, habrá que aguantarse, ¿no? :rolleyes::rolleyes::rolleyes:
  • lukenikelukenike Garcilaso de la Vega XVI
    editado noviembre 2011
    No hay que aguantarse. La RAE no manda nada. Los dueños del idioma somos nosotros, los hablantes. No nos pueden imponer cómo hablar o cómo escribir.
  • juaco1975juaco1975 Anónimo s.XI
    editado noviembre 2011
    Cygnus escribió : »
    Bueno, en realidad, no entiendo cuáles son los cambios de algunos si eso ya existía...
    Eso de la Ch y la Ll ya es cuento viejo; si no mal recuerdo, la reforma al diccionario sobre este apartado había tenido lugar desde el año de 1994.
    Igual lo de la Y que se pronuncia "ye".
    Lo que más lamento es la pérdida de la tilde en "sólo", cuando es algo imprescindible en la escritura. Es decir, es un cambio para mal, o no sé, parece como si sólo hubieran cambiado por cambiar, y espero que se revalore este aspecto para que vuelva como antes.
    Lo de "guion" ya es viejo también, aunque personalmente utilizaba "guión" porque me parece más correcto al seguir las reglas obvias de escritura. Igual la RAE nos daba oportunidad de elegir la que más se nos acomodara, ahora parece que nos impone una forma insustancial...
    Luego faltó también una insinuación de la nueva reforma con respecto a la V, que muchas personas decían "ve chica", "ve corta", "ve de vaca", etc. No sé de dónde sacan lo nuevo; hasta donde sé, la palabra "uve" tiene en el diccionario desde 1946, es algo muy viejo y creo que todos nosotros decimos "uve".
    En fin, esperemos que estas nuevas generaciones de la RAE no continúen cambiando reglas sabias ya existentes para complicarnos más a los que nos esforzamos por memorizarnos las reglas ortográficas.

    Saludos.
    Tiene razón, esas reglas no son nuevas de ahora, aunque desconocía que fuesen tan viejas, yo las había oido hace mas o menos un año.
  • Iromi_writterIromi_writter Anónimo s.XI
    editado noviembre 2011
    Ya, pero una vez publucada la nueva norma ortográfica, ¿qué vamos a hacer? ¿Plantarnos delante de la puerta hasta que la modifiquen otra vez? XDDDD
  • ShaiantiShaianti Fray Luis de León XVI
    editado noviembre 2011
    Como ya dije por aquí en su momento, todas estas nuevas reglas son sintomáticas de un empobrecimiento de la lengua, a ventaja de quien no conoce bien la gramática.

    A propósito de ortografía, Iromi, si estás utilizando el vocablo en inglés en tu nick, se escribre WRITER. Si no, ignora esta anotación...;)
  • juaco1975juaco1975 Anónimo s.XI
    editado noviembre 2011
    Que cambien algunas cosas no creo que sea malo porque eso significa que no es una lengua muerta, aunque yo veo más inconveniente cuando aceptan palabras que son totalmente inglesas, en vez de sacar una que sea adaptada a nuestro idioma pero no la inglesa, por ejemplo.
Accede o Regístrate para comentar.


Para entrar en contacto con nosotros escríbenos a informa (arroba) forodeliteratura.com